ПРОЕКТ - PUB HISTORY
"Ivanhoe" - Walter Scott

ИСТОРИЧЕСКИЙ РОМАН КАК ОТРАЖЕНИЕ ДУХА СРЕДНЕВЕКОВОЙ АНГЛИИ

Известный шотландский писатель Вальтер Скотт написал роман "Айвенго" в 1819 году, более чем через 500 лет после описываемых в книге событий. Произведение завоевало мировую популярность и стало настоящей классикой своего жанра. "Рыцарский роман" в своё время вызвал крупный интерес благодаря всеобщей тяги европейского о общества к романтическим идеалам Средних веков.

Кроме того, в произведении присутствует ряд реальных исторических персонажей Англии, которые были символами своего времени и отражали множество тенденций эпохи классического средневековья.

Книга "Айвенго"
Сэр Вальтер Скотт
Исторический контекст в романе
Повествование в вальер-скоттовском произведении построено на двух основных сюжетных линиях. Первая, чисто художественно-литературная. В ней описываются события, происходящие с нашим протагонистом - благородным рыцарем Уилфредом Айвенго. Он вернулся в Англию из третьего Крествого похода под предводительством короля Ричарда I Львиное Сердце. Отец главного героя Седрик - англосаксонский тэн, землевладелец и глава знатного рода. Он настоящий ревнитель идеи борьбы за независимость англосаксов от правителей-захватчиков норманнов. Седрик изгнал сына и лишил наследства из-за его политических взглядов и симпатии к королю - потомку Вильгельма Завоевателя.

Второе сюжетное течение описывает реальных исторических персонажей - наследного принца Джона (будущий король Иоанн Безземельный), его придворных. Принц в отсутствии своего брата-короля Ричарда (который находился в плену у императора Священной Римской Империи) плетёт интриги и намеревается захватить власть в стране. Однако, по сюжету книги, Ричард Львиное Сердце уже вернулся в Англию и находится здесь в тайне под чужим именем.

»
Ошибки в фактологии
Время действий в романе можно датировать концом XII века - период правления короля Ричарда I. О деталях данной эпохи известно не так уж много, только основные крупные события и громкие имена. Тем более, Вальтер Скотт большой знаток истории Шотландии и основная часть написанной им литературы посвящена именно своей родной стране, однако "Айвенго" его первая книга, написанная именно про Англию. Если детально анализировать роман на историческую достоверность, то в нём можно обнаружить ряд фактологических и хронологических ошибок.

В самом начале романа сэр Седрик, отец Айвенго в разговоре говорит: «Клянусь бромхольским крестом!» Наверняка широкой публике без пояснения этот момент окажется непонятен. Однако если разобраться в вопросе и поискать, то выяснится, что это реликвия, которую привезли в Англию в 1223 году, то есть через 30 лет после описываемых событий. И значит, никакой англ, или сакс, или норманн не мог клясться этим крестом именно тогда. Это анахронизм! Подобные ошибки встречаются на всём протяжении текста.

События романа ведутся с того момента, когда король Ричард Львиное Сердце вернулся в Англию из плена. Здесь стоит сослаться на исследование английского историка Джона Грина "История Англии и английского народа", согласно ему король Ричард сначала долгое время воевал на Святой Земле и являлся участником Третьего крестового похода, потом, возвращаясь через всю Европу, дважды попал в плен и только в 1194 году вернулся в Англию. Так что мы можем сказать, что действие «Айвенго» происходит как минимум в 1194 году.

В одной из статей Вальтер Скотт писал, что "только дурак может изучать историю по его романам, потому что это не цель романа, не цель художественной литературы". Из этой цитаты можно ясно понять, что цель исторического романа Скотта не в детальном описании каких-либо исторических событий, а в отражении общего духа того времени. И если какие-то события упоминаются с опережением или опозданием на несколько лет, то это сделано лишь для того, чтобы создать собирательный образ эпохи в глазах современников. Любые фактологические и хронологические ошибки, в данном случае, делались намеренно.

Вальтер Скотт утверждает о том, что прошлое отличается от настоящего до такой степени, что разницу и представить трудно. Более того, писатель подчёркивает, что если бы даже удалось восстановить старину в её истинности, то читатель попросту ничего бы не понял, если скажем, заставить персонажей повествования говорить их истинным, давно устаревшим языком. Таким образом, адаптация и модернизация старины, то есть её приспособление и приближение к современности неизбежны и желательны в интересах читателей. Аутентичность, в данном случае, не будет играть на руку популярности произведения.




»
Межэтнический конфликт норманнов и англосаксов
Большая часть сюжета в произведении построена на демонстрации вражды между завоевавшими Англию ещё в 11 век норманнами и старой англосаксонской родовой знатью, которая потеряла свой привилегированный статус и отошла на второй план, тогда как франкоговорящая норманнская верхушка оставалась у власти. Образ бунтующих англосаксов в романе олицетворяет отец главного героя тэн Седрик. Он намеревается продвинуть во власть Ательстана Конингсбургского, потомка последнего короля саксонской династии. С другой стороны, роль защитника новых порядков и власти правящей династии в произведении берёт на себя принц Джон (Иоанн Безземельный).

Подобный конфликт действительно имел место в истории. В первую очередь он базировался на культурных и языковых различиях между франкоговорящей норманнской аристократией и германоязычными саксами. Понятное дело, что иноземный правитель вызывает беспокойство коренного населения, тем более что то самое население должно платить "захватчикам" различного рода подати и налоги, не говоря уж о прямой вассальной зависимости, что в ту эпоху было очень важным и весомым фактором.

Культурные различия между саксами и норманнской аристократией стёрлись лишь с течением времени, когда последние просто ассимилировались, а язык преобразовался и стал носить в себе черты как саксонского, так и норманно-французского языков. Так например, слова, используемые для названия пород домашнего скота, в английском языке имеют англо-саксонские корни (например, sheep — «овца», pig — «свинья», cow — «корова»), а для обозначения приготавливаемых из них блюд применяются заимствованные из французского термины: mutton — «баранина», pork — «свинина», beef — «говядина» и т.д. Эта иллюстрация подчинённости саксонцев землевладельцам-норманнам упоминается в «Айвенго».

Автор обыгрывает эту разницу на примере в значении двух слов:

"...-Ну, как называются эти хрюкающие твари на четырёх ногах? - спросил Вамба
-Свинья, дурак, свинья, - отвечал пастух. - Это всякому дураку известно.
-Правильно, "swine" - саксонское слово. А вот как ты назовёшь эту свинью, когда она зарезана, ободрана и рассечена на части и повешена за ноги, как изменник?
-"Pork", - отвечал свинопас.
-Очень рад, что и это известно всякому дураку, - заметил Вамба. - А "pork", кажется, нормано-французское слово. Значит, пока свинья жива и за ней смотрит саксонский раб, то зовут её по-саксонки; но она становится норманном и её называют "pork", как только она попадает в господский замок и является на пир знатных особ..."




»
Отражение средневекового антисемитизма на страницах "Айвенго"
"Да разве у евреев нет глаз? Разве у них нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей и страстей? Разве не та же самая пища насы­щает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина?"
"Венецианский купец" - Уильям Шекспир
Эпиграф к V главе "Айвенго"
Тема евреев в книге занимает одно из главных мест, а именно проблема антисемитизма, который повсеместно был чертой в любой европейской страны в христианском мире средневековья. Конечно же, здесь речь идёт об антисемитизме религиозном иудейском, а не об этническом, как в XX веке. В романе данный вопрос воплощается в достаточно стереотипном образе еврея-ростовщика Исаака из Йорка, который в скоттовском произведении является положительным персонажем. Он помогает главному герою, как не странно, деньгами. Однако весь остальной мир средневековой Англии в романе относится к еврею с большим презрением. Данный феномен хорошо описывает следующий отрывок:

«...Когда же духовные лица или миряне, принцы и аббаты, рыцари и монахи приходят к Исааку, стучатся в его двери и занимают у него шекели, они говорят с ним совсем не так грубо. Тогда только и слы­шишь: „Друг Исаак, сделай такое одолжение, я заплачу тебе в срок — покарай меня Бог, если пропущу хоть один день!" Или: „Добрейший Исаак, если тебе когда-либо случалось помочь человеку, то будь и мне другом в беде". А когда наступает срок расплаты и я прихожу получать долг, тогда иное дело — тогда я „проклятый еврей". Тогда накликают все казни египетские на наше племя и делают все, что в их силах, дабы восстановить грубых, невежественных людей против нас, бедных чужестранцев...».

Еврей Исаак является, своего рода, собирательным образом всех евреев средневековой Европы. Они, будучи часто при деньгах, были востребованы и именно по этому поводу были ненавистны. В романе описывается эпизод пленения Исаака аристократом и дальнейшие пытки с целью вымогательства денег.

Гонения на евреев продолжались на протяжении всей английской и европейской истории. Ровно через сто лет в 1291 году потомок Ричарда I - король Эдуард I Длинноногий подписал "Эдикт об изгнании евреев" который который обязал всех евреев покинуть пределы Англии под страхом смертной казни. Подобные законы в разные годы издавались и в других странах Европы, не говоря уж о более поздней пропаганде антисемитизма передовых мыслителей нового времени, таких как Мартин Лютер с его памфлетом "О евреях и их лжи".

Сам Вальтер Скотт комментирует данную тему следующим образом:

«…в те времена не было на земле, в воде и в воздухе ни одного живого существа которое подвергалось бы такому всеобщему непрерывному и безжалост­ному преследованию, как еврейское племя. По малейшему и абсолютно безрассудному требованию, так же как и по нелепейшему и совершенно неоснова­тельному обвинению, их личность и имущество подвергались ярости и гневу. Норманны, саксонцы, датчане, британцы, как бы враждебно ни относились они друг к другу, сходились на общем чувстве ненависти к евреям и считали прямой религиозной обязанно­стью всячески унижать их, притеснять и грабить...»


В "Айвенго" Вальтер Скотт проводит некоторую рефлексию и задаёт тренд для современников на осуждение антисемитизма и очеловечивание евреев в литературе, а также пересмотр их стереотипных образов: торгашей, ростовщиков и даже колдунов, по причине их познаний в медицине, что также описано в романе.



»
Личность Ричарда I Львиное Сердце
Интересным образом в книге описана одна из самых популярных персон средневековья - король-крестоносец Ричард Львиное Сердце. Практически на протяжении всего романа его личность скрыта под маской "Чёрного рыцаря" или "Ленивого рыцаря". Он является спутником персонажей. Так, Вальтер Скотт рисует короля другом простолюдинов, которые вместе выступают против произвола своевольных баронов и сочувствуют коренному англосаксонскому населению. Конечно же это большая идеализация популярного монарха. В действительности же, Ричард большую часть своего правления провёл за пределами Англии - в военных походах, и проявлялась его власть главным образом в установлении всё новых и новых поборов, необходимых для содержания войска. Как описывает историк Джон Грин, выкуп, который был выплачен для освобождения короля из иноземной тюрьмы полностью истощил казну и чуть было не привёл к катастрофе государственного масштаба. Вырвавшись из плена, Ричард вернулся в своё королевство лишь на несколько недель, после чего, собрав очередной налог, тут же вновь отправился в европейские владения в очередной поход, из которого уже не вернулся. Войны, свидетельствующие о том, что король заслужил данное ему прозвище "Львиное Сердце", стране и народу ничего, кроме обнищания и смуты, не приносили.
Однако в остальном характер и личностные характеристики, которые описал Вальтер Скотт схожи с историческим описанием короля, которое даёт ему французская писательница и историк-медиевист Режин Перну в своей работе от 1988 года "Richard Coeur de Lion". В романе он описан воинственным и физически сильным человеком, который любит авантюры и битву.

Соответствует истине подчёркнутая в книге любовь короля к стихам и песням. Ричард Львиное Сердце был не только выдающимся воином, но и незаурядным бардом: умело сочинял стихи и сам исполнял их под собственный аккомпанемент. Однако трогательная забота о подданных и союз с простым народом - это откровенный вымысел Вальтера Скотта.

Также очень абсурдным выглядит в книге поддержка и сочувствие короля англосаксонской знати. Будучи правителем и главным среди норманнской аристократии он по умолчанию не мог сочувствовать подчиненным ему же слоям населения. Тем более норманнская знать была его опорой во власти и основной военной силой.

«
Ричард Львиное Сердце ничего так не любил, как заводить новые знакомства и пускаться в неожиданные приключения; если при этом встречались серьезные опасности, для него было высшим наслаждением преодолевать их. Король, наделенный львиным сердцем, был образцом рыцаря, совершающего блестящие, но бесполезные подвиги, описываемые в романах того времени; слава, добытая собственной доблестью, была для него гораздо дороже той, какую он мог бы приобрести мудростью и правильной политикой своего правления. Поэтому его царствование было подобно полету стремительного и сверкающего метеора, который, проносясь по небу, распространяет ненужный и ослепительный свет, а затем исчезает, погружаясь в полную тьму. Его рыцарские подвиги послужили темой для бесчисленных песен бардов и менестрелей, но он не совершил никаких плодотворных деяний из числа тех, о которых любят повествовать историки, ставя их в пример потомству.
Вальтер Скотт "Айвенго" Глава XLI

»

© Дмитрий Перетягин
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website